— Есть люди, — сказал я серьезно, — которые проводят жизнь, сваливая на счастье и случай все ошибки, которые происходят по их вине и неопытности. Я не говорю, что вы такой человек. Но если все ваши неудачи можно свести к этой крошечной звезде, нам надо как можно скорее ввести в наших университетах кафедру моральной астрономии. ( О'Генри) [ЧЕЛОВЕК, ЛЮДИ, ЖИЗНЬ] [30.01.2017 01:00:03]
{ 107 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Феба
Девочке было пять лет; это был один из тех упрямых зверенышей, которые оскорбляют чувства богатых родителей, сосредоточив свою привязанность на какой-нибудь вульгарной дешевой игрушке. ( О'Генри) [ЧУВСТВА, ПРИВЯЗАННОСТЬ, ПЯТЬ] [30.01.2017 01:00:03]
{ 50 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. С праздником!
... Финансовые калифы убеждены, что на земле не существует горя, которое не могли бы исцелить деньги, и они исключительно на них! ( О'Генри) [ДЕНЬГИ] [30.01.2017 01:00:03]
{ 56 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Плюшевый котенок
Невезение, как и всякий другой гость, предпочитает идти туда, где его ожидают. Выбросьте звезды из головы! ( О'Генри) [НЕВЕЗЕНИЕ, ЗВЕЗДА] [30.01.2017 01:00:03]
{ 66 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Феба
В мае природа грозит нам пальцем, чтобы напомнить, что мы не боги какие-нибудь, а всего лишь чрезмерно самонадеянные члены ее большой семьи. Она дает нам понять, что мы — братья осла и карася, обреченного сковородке, прямые потомки шимпанзе и всего лишь троюродные братья воркующих голубей, крякающих уток и служанок и полисменов в парке. ( О'Генри) [ПОТОМКИ] [30.01.2017 01:00:03]
{ 59 / 0 / 0 }
Если бы мужчины знали, как проводят время женщины, когда они одни, они ни за что бы не женились. Романы Лауры Лин Джибби, щелканье орехов, натиранье мускулов шеи миндальным кремом, — причем посуда остается немытой, — получасовая беседа с поставщиком льда, перечитывание связки старых писем, закуска из парочки пикулей и двух бутылок мальц-экстракта, просиживание в течение часа у дырочки, выцарапанной в матовом стекле окна, чтобы посмотреть, что делается в квартире напротив, — пожалуй, вот и все их занятия. За двадцать минут до его прихода со службы они начинают прибирать, поправлять прическу, чтобы не торчала фальшивая подкладка, и вытаскивают ворох шитья — чтобы разыграть десятиминутную комедию. ( О'Генри) [ЕСЛИ, БЕСЕДА, ЧАТ] [30.01.2017 01:00:03]
{ 71 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Воспоминания желтого пса
— Эх ты, старый, блохастый охотник за воробьями, — сказал я ему, — только ты и умеешь, что выть на луну, да гоняться за зайцами, да яйца воровать, — а не видишь, что я вовсе не хочу уходить от тебя. Разве ты не понимаешь, что мы оба с тобой — заблудившиеся в лесу щенята, а хозяйка — жестокая мачеха, которая хочет нас извести: тебя — вытиранием посуды, а меня — мазью от блох и розовым бантом на хвосте. Почему бы нам не бросить все и не стать навсегда товарищами? ( О'Генри) [30.01.2017 01:00:03]
{ 116 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Воспоминания желтого пса
Чтобы быть довольным собой, человеку необходимо услышать подтверждение своих мнений и видеть подходящее настроение у кого-нибудь другого. ( О'Генри) [ПОДТВЕРЖДЕНИЕ, НАСТРОЕНИЕ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 64 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Счастье — это приз, которого нужно добиться. Приключение — дорога, ведущая к нему. Случай — это то, что подчас маячит из тени по краям дороги. ( О'Генри) [СЧАСТЬЕ, ПРИКЛЮЧЕНИЕ, ДОРОГИ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 70 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Теперь нет больше не открытых стран; но к тому времени, когда галоши выйдут из моды и налоги превратятся в подоходные, вторая часть рода человеческого будет уже на Марсе и начнет прокладывать параллельно его каналам радиотрамваи. ( О'Генри) [29.01.2017 01:00:03]
{ 49 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Я уже сказал, что вам не понять ее, дамы с туго набитыми кошельками и гардеробными шкафами; вы не знаете, что значит жить в постоянной тоске по красивым вещам и недоедать в течение восьми месяцев, чтобы свести воедино алое платье и праздничный день. Изголодавшееся сердце должно получить хоть одну крупицу за год. ( О'Генри) [ДЕНЬ, СЕРДЦЕ, ПЛАТЬЕ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 56 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Алое платье
... хотя наш мир и круглый, однако произведена квадратура этого круга, и настоящий интерес кроется в том, «что находится за ближайшим углом». ( О'Генри) [ИНТЕРЕС] [29.01.2017 01:00:03]
{ 62 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Наш мир вертится, всецело подчиняясь рутине и притяжению, и теперь трудно найти неведомую тропинку, на которой не нашлось бы столба с надписью о том, что вы найдете в конце ее. Я не хочу знать, не хочу рассуждать, не хочу угадывать; я хочу играть втемную. ( О'Генри) [ХОЧУ, ЗНАТЬ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 52 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Я использовал всякую случайность которая мне представлялась, но всегда наступал трафаретный конец — логическое заключение, вытекающее из предпосылок. ( О'Генри) [КОНЕЦ, СЛУЧАЙНОСТЬ, ЗАКАНЧИВАНИЕ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 98 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
— Солнце уже взошло, — сказал Айвз, — и разогнало мрак тысячи и одной ночи. Нет больше калифов. Бутылка рыбака превратилась в термос с гарантией, что любой дух может сохраниться в нем в течение двух суток горячим или холодным. Жизнь движется рутиной. Наука убила приключение. Нет больше тех случайностей, которые испытывали Колумб или человек, первым попробовавший устриц. Верно лишь одно, что нет ничего неверного. ( О'Генри) [СОЛНЦЕ, НИЧЕГО, ЖИЗНЬ] [29.01.2017 01:00:03]
{ 55 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Искатели приключений
Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают. ( О'Генри) [ВЫВОД] [29.01.2017 01:00:03]
{ 50 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Дары волхвов
О, вы, дамы, разъезжающие за покупками в экипажах, вы ее не поймете. Девушки, гардероб которых заполняется за счет вашего папаши, вам тоже не понять, почему Мейда не почувствовала холодной струи благодарственного дождя.Девушка, работавшая на фабрике, год мечтавшая о платье. ( О'Генри) [ПЛАТЬЕ, ДЕВУШКИ] [28.01.2017 01:00:03]
{ 55 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Алое платье
Клянусь тебе, мой друг, сердечно: тебя любить я буду вечно.Цитата на фанте от конфеты, прочтенная женихом одной из героинь. ( О'Генри) [КОНФЕТА, ЦИТАТА] [28.01.2017 01:00:03]
{ 61 / 0 / 0 }
Note: О. Генри. Немезида и разносчик
Нас жизнь учит обращенью, любовь же учит нас прощенью.Цитата на фанте от конфеты главной героини. ( О'Генри) [ЖИЗНЬ, ЛЮБОВЬ, ЦИТАТА] [28.01.2017 01:00:03]
{ 59 / 0 / 0 }