«Самолёт любви» может иметь разбег в виртуале, но

 Принц Александр
      
Принц Александр

«Самолёт любви» может иметь разбег в виртуале, но без личной встречи он взлететь не может… (Принц Александр) [ИНТЕРНЕТ, ЛЮБОВЬ, ВСТРЕЧИ] [03.12.2017 10:00:32] 2 { 51 / 0 / 0 }
Note: http://www.stihi.ru/2017/12/03/8422 © Copyright: Принцалександр, 2017

\"The plane of love\" can have a take-off in the virtual Internet space, but without a personal meeting, it can not take off ...
VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Twitter Twitter Print
Стесняюсь спросить, это "машинный" перевод? . "Лайнер любви" способен разогнаться в интернете, но без личной встречи не взлетит...
Первоначально машинный с Русского на Английский- но я его отредактировал. Я ознакомился с вариантом обратного (?) перевода, который Вы сделали, но я все же предпочитаю слово "самолёт" а не "лайнер" и "разбег" а не "разогнаться". Обратный машинный перево

Использованный словарь


По теме:

!!!
АФОРИЗМЫ В КАРТИНКАХ
ЛУЧШИЕ АВТОРЫ ДНЯ
БЛИЦ
    title
ПОИСК
как снег на голову 3
хлеба и зрелищ 3
сказочник 3
выходной 2
радость 2
булыч 2
осенний 2
виртуальность 2
жизнь 2
экология 2
любовь 16980
жизнь 8556
Счастье 7072
секс 6606
женщина 5419
дружба 4891
работа 4698
красота 4543
Время 3784
деньги 3412
  • За 1 день: 138
  • Всего: 1705467
  • ЛУЧШИЙ АФОРИЗМ ДНЯ
    ДЕМОТИВАТОР
    АКТИВНЫЕ АВТОРЫ