Контракт о вечных узах любви, Подтвержденный взаимным соединением ваших рук, Заключенный святым смыканием губ, Укрепленный обменом вашими кольцами, И вся церемония этого договора, Скрепленная моей функцией, по моим показаниям. (Уильям Шекспир) [ЦЕРЕМОНИЯ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Завтра, и завтра, и завтра, Ползет в этом мелком шаге изо дня в день (Уильям Шекспир) [ДЕНЬ, ЗАВТРА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Что ж, я найду вам двадцать похотливых черепах на одного целомудренного мужчину. (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Ибо драгоценные друзья спрятались в бессмертной ночи смерти. (Уильям Шекспир) [ДРУЗЬЯ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Будьте по-прежнему готовы к смерти: и смерть или жизнь от этого будут слаще. (Уильям Шекспир) [ЖИЗНЬ, СМЕРТЬ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
В этом черепе был язык, и он мог когда-то петь: как мошенник прижимает его к земле, как если бы это была челюсть Каина, совершившего первое убийство! Это может быть голова политика, до которой теперь дотягивается этот осел; тот, который обойдет Бога, не так ли? (Уильям Шекспир) [ГОЛОВА, УБИЙСТВО, ЯЗЫК] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Росс Вы должны иметь терпение, мадам. ЛЕДИ МАКДУФ У него их не было. Его бегство было безумием. Когда наши действия не действуют, Наши страхи делают нас предателями. (Уильям Шекспир) [БЕГСТВО, ЛЕДИ, ТЕРПЕНИЕ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Пусть колдовство соединится с красотой, похоть с обоими! (Уильям Шекспир) [ПОХОТЬ, КОЛДОВСТВО] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Грязная ржавчина раздражает спрятанное сокровище, но золото, которое используется, порождает больше золота. (Уильям Шекспир) [БОЛЬШЕ, СОКРОВИЩЕ, ЗОЛОТО] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Когда маргаритки пестрые и фиалки голубые И блузочки серебристо-белые И кукушкины бутоны желтого оттенка Раскрашивают луга от восторга, Тогда кукушка на каждом дереве Издевается над женатыми мужчинами; ибо так поет он, Кукушка; Кукушка, кукушка; О, слово страха, Неприятное для женатого уха. (Уильям Шекспир) [ГОЛУБЫЕ, СЛОВО] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Когда святые и набожные религиозные люди берутся за свои четки, их трудно отвлечь оттуда; так сладко усердное созерцание. (Уильям Шекспир) [СОЗЕРЦАНИЕ, ЛЮДИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Итак, наши достоинства заключаются в интерпретации времени (Уильям Шекспир) [ДОСТОИНСТВА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Мы не первые, Кто с лучшим смыслом понес худшее (Уильям Шекспир) [ПЕРВЫЕ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Красота - это тщетное и сомнительное благо; сияющий блеск, который внезапно исчезает; цветок, который умирает, когда начинает распускаться; сомнительный товар, глянец, стакан, цветок, потерянный, увядший, сломанный, мертвый в течение часа. (Уильям Шекспир) [ЦВЕТОК, ТОВАР, КРАСОТА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Мудрые люди никогда не сидят и не плачут о своих потерях, а радостно ищут, как возместить нанесенный ущерб. (Уильям Шекспир) [ЛЮДИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Он хорошо умел ездить верхом, и часто люди говорили: «Эта лошадь берет свою храбрость от своего наездника: Гордится подчинением, благородным влиянием, Какие круги, какие скачки, какой курс, какие остановки он делает!» И спор, следовательно, берет вопрос, Стал ли конь им его делом, Или он его управляет хорошим конем. (Уильям Шекспир) [СПОР, КОНЬ, СКАЧКИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Печаль прерывает времена года и часы покоя, Делает ночь утром, а полдень ночью. (Уильям Шекспир) [ПЕЧАЛЬ, ЧАСЫ, НОЧЬ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Джентльмен, который любит слушать себя, скажет за минуту больше, чем выдержит за месяц. (Уильям Шекспир) [МЕСЯЦ, БОЛЬШЕ, ДЖЕНТЛЬМЕН] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
У хороших консультантов нет недостатка в клиентах. (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Красота сомнительная вещь, стакан, цветок, Потерянный, увядший, сломанный, мертвый в течение часа; И красота, испорченная однажды, навсегда потеряна, Несмотря на лекарства, живопись, боль и цену. (Уильям Шекспир) [ВЕЩЬ, БОЛЬ, КРАСОТА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Некоторые люди там любят не разинутую свинью, некоторые сходят с ума, увидев кошку, а третьи, когда поет волынка, нос не может сдержать их мочи. (Уильям Шекспир) [ЛЮДИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Легкая жена делает тяжелого мужа. (Уильям Шекспир) [ЖЕНА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Я лживее, чем клятвы, данные в вине. (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Я научу вас различиям. (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
О, какие проклятые минуты рассказывают о том, Кто обожает, но сомневается, подозревает, но нежно любит! (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
О мир, мир! так презирают бедного агента. О предатели и сводники, с каким усердием вы приступили к делу и как жестоко вознаградили! Почему наше стремление должно быть так любимо, а исполнение так ненавистно? (Уильям Шекспир) [СТРЕМЛЕНИЕ, ИСПОЛНЕНИЕ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Ты моя верная и достойная жена; Милы мне, как румяные капли, Что посещают мое грустное сердце. (Уильям Шекспир) [СЕРДЦЕ, ЖЕНА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Небеса заберут мою душу, а Англия хранит мои кости! (Уильям Шекспир) [КОСТИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Кричать "Разруха!" и пустите на волю псов войны, Чтоб это гнусное дело запахло над землею Падалью, стонущей о погребении. (Уильям Шекспир) [ДЕЛО] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Можем ли мы обогнать небеса? (Уильям Шекспир) [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Умоляю тебя, унеси меня впредь от шума и молвы поля, где я могу в мире помыслить остаток моих мыслей и часть этого тела и моей души с созерцанием и благочестивыми желаниями. (Уильям Шекспир) [ОСТАТОК] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Именно ум делает тело богатым. (Уильям Шекспир) [ТЕЛО] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Мужчина не может рассмешить его; но это не чудо; он не пьет вина... Если бы у меня была тысяча сыновей, первым человеческим принципом, который я бы им научил, было бы отказ от жидких напитков и пристрастие к мешку. (Уильям Шекспир) [ЕСЛИ, МУЖЧИНА, ОТКАЗ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Слова к делам холодным дыханием отдают. (Уильям Шекспир) [СЛОВА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Нет нет; Все дело человека в том, чтобы говорить о терпении Тем, кто корчится под тяжестью печали, Но нет ни добродетели, ни достаточности, Чтобы быть таким нравственным, когда он будет терпеть себе подобных. Поэтому не давай мне советов: Мои печали плачут громче, чем реклама. (Уильям Шекспир) [ДЕЛО, РЕКЛАМА, ДОБРОДЕТЕЛИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Это ты, лучшая часть моего собственного «я»; Ясный глаз моего глаза, милое сердце моего дорогого сердца; Моя пища, мое состояние и цель моей сладкой надежды, Мое единственное земное небо и мои права на небо. (Уильям Шекспир) [ГЛАЗ, ЦЕЛЬ, ГЛАЗА] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Это старший-младший, великан-карлик Дэн Купидон; Регент любовных рифм, владыка скрещенных рук, Помазанный владыка вздохов и стонов, Повелитель всех бездельников и недовольных. (Уильям Шекспир) [КАРЛИК] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Вы видите меня здесь, боги, бедного старика, Полного горя, как старость; убого в обоих. (Уильям Шекспир) [СТАРОСТЬ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }
Эти знаки отметили меня необычным, И все пути моей жизни показывают, что я не в списке простых людей. (Уильям Шекспир) [ПУТИ] [22.05.2024 01:12:12]
{ }