О, мужские клятвы предатели женщин! Все хорошее кажущееся Из-за бунта твоего, о муж, будет считаться Надетым за подлость, Не рожденным там, где не растет, Но наживкой для дам. (Уильям Шекспир) [ПОДЛОСТЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Я буду платить за зеркало И развлекать десяток или двух портных, Чтобы изучить моду, чтобы украсить свое тело: Поскольку я вкрался в расположение к себе, Я буду поддерживать его с небольшими затратами. (Уильям Шекспир) [ТЕЛО, ЗЕРКАЛО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Настолько полно форм причудливо, что само по себе оно высоко фантастично. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Пусть воображают еще в моем смысле в Лете крутой; Если так мечтать, то все-таки дай мне поспать! (Уильям Шекспир) [ЕСЛИ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Как лилия, Что когда-то была хозяйкой полей и цвела, Я поникну головой и погибну. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Чего желают многие люди, - чтобы под "многими" могла подразумеваться глупая толпа, выбирающая напоказ, Не наученная большему, чем учит любящий глаз, Который не проникает внутрь, но, как кладовая, Строит в непогоду на земле. внешняя стена, Даже в силе и дороге несчастного случая. (Уильям Шекспир) [ЛЮДИ, СТЕНА, ТОЛПА] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Простое лицо Плута никогда не увидишь, пока не воспользуешься им. (Уильям Шекспир) [ЛИЦО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Женщина, похожая на немецкие часы, Все еще ремонтирующаяся, всегда выходящая из строя, И никогда не идущая правильно, будучи часами, Но за ней наблюдают, чтобы они все еще шли правильно! (Уильям Шекспир) [ЧАСЫ, ЖЕНЩИНА, ВСЕГДА] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Я затронул самую основу смирения. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Я думаю, что король такой же человек, как и я: фиалка пахнет для него так же, как и для меня. (Уильям Шекспир) [ЧЕЛОВЕК, КОРОЛЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Но когда лиса однажды забралась ему в нос, Он скоро найдет способ заставить тело следовать за ним. (Уильям Шекспир) [ТЕЛО, СПОСОБ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Я не буду упрекать никого в мире, кроме себя, против которого я знаю больше всего недостатков. (Уильям Шекспир) [ПРОТИВ, БОЛЬШЕ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Скажи мне, где рождается фантазия Или в сердце, или в голове? Как родила, как вскормила? Ответь, ответь. Оно рождается красным в глазах, От взгляда питается, и умирает фантазия В колыбели, где лежит. (Уильям Шекспир) [ФАНТАЗИЯ, СЕРДЦЕ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
В эту ночь я устраиваю старинный пир, На который я пригласил многих гостей, Таких, как я люблю; и вы среди магазина, Еще один, самый долгожданный, делает мой номер больше. (Уильям Шекспир) [НОЧЬ, БОЛЬШЕ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Так свята и так совершенна моя любовь, И я в такой нищете благодати, Что я буду считать самым богатым урожаем Подбирать сломанные колосья после человека, Который собирает основной урожай. (Уильям Шекспир) [ЛЮБОВЬ, УРОЖАЙ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Инстинкт - великое дело. Теперь я инстинктивно стал трусом. (Уильям Шекспир) [ИНСТИНКТ, ДЕЛО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Светлячок показывает, что утреня близка, И джин пытается погасить его бессильный огонь. (Уильям Шекспир) [ОГОНЬ, ПЫТАЕТСЯ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
На многих женщин я смотрел с наилучшим уважением, и много раз гармония их языков в рабство Приносила мой слишком прилежный слух; за несколько добродетелей Мне нравились несколько женщин; никогда никто С такой полной душой, но какой-то недостаток в ней Не спорил с самой благородной грацией, которую она должна была, И положил его на фольгу. (Уильям Шекспир) [РАБСТВО, СЛУХ, ГАРМОНИЯ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Хотя мужчины могут скрывать преступления смелым и суровым взглядом, лица бедных женщин - это книги их собственных ошибок. (Уильям Шекспир) [ЛИЦА, МУЖЧИНЫ, КНИГИ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Сладости со сладостями не воюют, радость радуется радости. (Уильям Шекспир) [РАДОСТЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Время, мне кажется, слишком мало, Чтобы заключить бесконечную сделку. (Уильям Шекспир) [СЛИШКОМ, ВРЕМЯ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Не дай Бог славному нашему Риму, чья благодарность Заслуженным детям записана В собственной книге Юпитера, как противоестественная плотина, Съела теперь своих собственных! (Уильям Шекспир) [БЛАГОДАРНОСТЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Во всей Дании нет злодея, Но он отъявленный плут. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Кто может быть мудрым, удивленным, сдержанным и яростным, Верным и нейтральным в одно мгновение? Нет человека. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Это золото, Которое покупает доступ - часто так и бывает, - да, и заставляет рейнджеров Дианы обманывать себя, отдавать этого оленя в руки похитителя; и это золото, Которое убивает истинного человека и спасает вор, нет, иногда вешает и вора, и настоящего человека. (Уильям Шекспир) [РУКИ, ЗОЛОТО, ЧАСТО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
я пойду умываться; И когда мое лицо станет прекрасным, вы поймете, краснею я или нет. (Уильям Шекспир) [ЛИЦО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Как скучный актер теперь, Я забыл свою роль, и я вышел, Даже с полным позором. (Уильям Шекспир) [АКТЕР, РОЛЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Слепой страх, который ведет видящий разум, находит более надежную опору, чем слепой разум, спотыкающийся без страха: боязнь худшего часто лечит худшее. (Уильям Шекспир) [РАЗУМ, СТРАХ, ЧАСТО] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Благословение этих покрывающих небес Падает им на головы, как роса, ибо они достойны Украсить небеса звездами. (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Примите мой совет; Вы найдете это полезным. (Уильям Шекспир) [СОВЕТ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Ни могущество, ни величие в земной жизни Не могут осудить спасение; Клевета, ранящая спину, Наносит удар самая белая добродетель. Какой король столь сильный Может связать желчь в клеветническом языке? (Уильям Шекспир) [СПАСЕНИЕ, ДОБРОДЕТЕЛЬ, КОРОЛЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Приди, предвидя ночь, Сдерги нежное око жалкого дня И своей кровавой и невидимой рукой Разорви и разорви на куски ту великую связь, Что держит меня бледным. Свет сгущается, и ворона Влетает в лес. Дневные блага начинают увядать и дремать, В то время как черные агенты ночи к своей добыче пробуждаются. (Уильям Шекспир) [СВЯЗЬ, СВЕТ, НОЧЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Кто найдет телку мертвой и свежей, истекающей кровью, И увидит мимо мясника с топором, Но заподозрит, что это он устроил резню? (Уильям Шекспир) [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Если верно, что хорошему вину не нужен куст, то верно и то, что хорошая пьеса не нуждается в эпилоге. (Уильям Шекспир) [ЕСЛИ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Больше не оплакивай меня, когда я умру, Чем ты услышишь угрюмый угрюмый колокол, Предупредивший мир, что я бежал Из этого мерзкого мира, где обитают гнуснейшие черви. (Уильям Шекспир) [БОЛЬШЕ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Конь угрожает коню, в высоком и хвастливом ржании Пронзая глухое ухо ночи; и из палаток Оружейники, добивая рыцарей, С трудными молотами, затыкающими заклепки, Дают ужасную ноту подготовки. (Уильям Шекспир) [КОНЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Мало что любит лучше, Чем ненавидеть самого себя. (Уильям Шекспир) [НЕНАВИДЕТЬ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Вещи, которые не были исправлены, теперь со мной в прошлом (Уильям Шекспир) [ВЕЩИ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
Тогда знай, что мне нечего терять. Я человек, столкнувшийся с невзгодами; Моим богатством являются эти скудные наряды, Из которых, если вы должны лишить меня здесь, Вы возьмете сумму и имущество, которое у меня есть. (Уильям Шекспир) [ЕСЛИ, ИМУЩЕСТВО, ЧЕЛОВЕК] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
А ты что, идол Церемония? Что ты за бог, что страдаешь больше От смертных печалей, чем твои поклонники? (Уильям Шекспир) [ИДОЛ, БОЛЬШЕ] [26.05.2024 01:12:12]
{ }
И вот нам, девочки, уже за тридцать... Но как, скажите, дальше жить? Всё меньше мужиков, которых хочется добиться, всё больше мужиков, которых хочется добить.