И это всё!.. Мне часто птицы пели, Что чары спали, враг повержен злобный, Светлеет за решеткою оконной - Разбуженная сходит по ступеням, Держа свечу, и пятятся драконы, Бегут от света с яростным шипеньем И под землей, обламывая крылья, Скребя когтями, воют от бессилья…И что ж? — поют певуньи о желанном, Садясь на щит мой, но душа не рада И чувствует, привыкшая к обманам, Что песни лгут — а нам потребна правда И нам за нею гнаться, Дон Кихотам, Навстречу копьям, ядам и тенетам!..Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [ПЕРЕВОД, КРЫЛЬЯ, ПТИЦЫ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Наш эпос
Бывает нежность яростной, как войны, И тихой, как биение сердец, И словно гул заупокойной…И как цепочкой заплетенный локон, Чтобы донашивал вдовец Часы с брелоком.Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [ПЕРЕВОД, ОТЗЫВЧИВОСТЬ, НЕЖНОСТЬ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Нежность
Синюю ленту верну, не сумею Переупрямить. Я твою тень, её гибкую шею, Взял бы на память.Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [ПАМЯТЬ, ПЕРЕВОД, ТЕНЬ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Синяя лента
Да ведь отпрянет от рук или взгляда - Тень безобманна! Нет, ничего от тебя мне не надо, Милая панна...Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [ТЕНЬ, ПЕРЕВОД, НИЧЕГО] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Синяя лента
Руки господни и мне утешений Не пожалели: К раме прилипший листик осенний, Отзвук капели...Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [РУКИ, ПЕРЕВОД] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Синяя лента
Как не хандрить?.. когда тихая стая Неповторимых созвездий Медлит над нами — а мы, отлетая, Так и остались на месте...Всё, как и было, и каждый, кто ныне Жив ещё, рядит и судит - А через миг его нет и в помине, Да ведь людей не убудет.Тошно в театрик такой захудалый Ради пустой оперетты И неумелой игры в идеалы Жизнью платить за билеты...Перевод с польского А. Гелескула. (Циприан Норвид) [ИГРЫ, ПЕРЕВОД] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Циприан Норвид. Марионетки
Национальный художник организует фантазию нации, как национальный политик организует силы государства. (Циприан Норвид) [НАЦИЯ, НАЦИИ, ХУДОЖНИК] [18.05.2000 13:30:37]
{ }