В переводе литературы есть один закон: переведенная книга на русский язык должна стать произведением русской словесности. То есть, когда ты ее читаешь, ты не должен спотыкаться и не должен видеть сквозь русский язык — английский, который стоял в начале. То же самое должно быть и в кино. Люди должны говорить нормальным русским языком. ( Алексей Михайлович Михалев) [ЛЮДИ, КИНОТЕАТР, ЯЗЫК] [25.12.2016 01:00:03]
{ 81 / 0 / 0 }