« Стр 1 из 141, показаны 1 - 40 из 5617 »

SELECT b.path AS path_dic ,a.id ,a.path ,a.word ,a.description ,b.nameRus ,a.id_dictionary_unique FROM dictionary a JOIN aphorism_section b ON a.id_section=b.id WHERE (a.abc_r='m' OR a.abc_e='m') ORDER BY a.word LIMIT 40 OFFSET 0

{em} n (pl Ms, M's, ms, m's {emz}) 1. 13-я буква английского алфавита 2. (M) тысяча (в системе римских цифр) 3. полигр. литера «М» 4. обозначение автострады on the M 6 - по дороге М 6 5. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы М; М-образный M(-)roof - крыша в форме буквы М, М-образная крыша


{m?kl?nt?kt??nl} геогр. пролив Мак-Клинток


{emde?} n амер. день начала мобилизации


{emde??f?:s} войска, находящиеся в мобилизационной готовности ~ materiel-requirement - мобилизационный запас


(син.: нади-оксидазная реакция стабильная, Шультце нади-оксидазная реакция) Н.-о. р., проводимая с замороженными срезами тканей, фиксированными формалином.


{m?:} n детск., сл. сокр. от ~m~1 ~ /Ma/ Smith - матушка Смит


{?m?:fw?:} фр. ? клянусь всеми святыми!


{m?m,m?:m} разг. сокр. от madam


{m?:s} n геогр. р. Маас


{m?:str?ht} n геогр. г. Маастрихт


{m?b} n Мэб, Маб (женское имя); см. ~el, Amabel


{me?b(?)l} n Мейбл, Мейбел (женское имя)


{m?k} n 1. презр. Мак (кличка шотландца) 2. амер. разг. парень, малый (в обращении) listen, ~! - эй, парень!, эй, ты!


{m?k-,m?k-} pref употребляется в шотландских, реже ирландских фамилиях: ~Dougal - Мак-Дугал MacMillan - Макмиллан


{m?k?:br(?)} a 1. мрачный, жуткий the ~ atmosphere of the vault - мрачная атмосфера /обстановка/ склепа 2. относящийся к смерти dance ~ - танец смерти


I {m?ke?k??} = macaque II {m?ke?k|??} n (pl -os {-{m?ke?k}??z}) зоол. чёрный маки, лемур (Lemur ~)


{m?k?d?m} n дор. 1) щебёночное покрытие, макадам 2) дорога или мостовая, покрытая щебнем when we at last reached the ~ - когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогу


{m?k?d?ma?z} v 1. мостить щебнем, делать щебёночное покрытие; шоссировать 2. выравнивать


{m?ka?} n геогр. Макао; см. Aomin


{m?k?:k} n зоол. макака (Macaca gen.)


{?m?k?r??n|?} n (pl -is, -ies {-{?m?k?r??n}?z}) 1. макароны ~ cheese - макароны, обжаренные с тёртым сыром 2. ист. франт, фат (подражающий континентальной моде) Yankee Doodle stuck a feather in his hat and called it ~ - Янки Дудл воткнул в шляпу перо и сказал, что это очень модно (из известной амер. песенки «Янки Дудл») 3. амер. кино проф. киноплёнка, кинолента


{?m?k?r?n?k} a макаронический (о стиле) ~ verses - макаронические стихи


{?m?k?r?n?ks} n 1. смешанный язык (особ. о злоупотреблении латинскими словами или о прибавлении латинских окончаний к исконным словам) 2. = macaronic verse


{?m?k?ru:n} n миндальное печенье; небольшое миндальное пирожное


{m?k?s?} сокр. от ~ oil


{m?k?s?(r)???l} 1) макассар (масло для волос) 2) любой сходный с макассаром фиксатуар


I {m?k?:} n зоол. макао, ара (Ara gen.) II {m?k?:} n бот. пальма макао (Acrocomia gen.)


{m?k?bi:z} n 1. pl маккавеи (иудейский род) 2. Маккавеи (одна из книг Библии)


{m?k?b??} n макуба (сорт нюхательного табака)


{?m?:k?net?} n ит. «макинета» (тип кофеварки)


{me?s} n газ мейс (нервного и слезоточивого действия; тж. Chemical ~)


{me?s?be(?)r?} n ист. булавоносец, жезлоносец


{?m?s?dw?:n,m?s?d??n} n 1) маседуан 2) винегрет


{?m?s?d??n??} n геогр. Македония Republic of ~ - Республика Македония


1. {?m?s?d??n??n} n македонец; македонка 2. {?m?s?d??n??n} a македонский


{me?s?} n 1. = mace-bearer 2. шотл. судебный пристав


{m?s?re?t} v 1. спец. 1) вымачивать; размачивать; мацерировать 2) размачиваться; размягчаться 2. 1) истощать, изнурять 2) истощаться; худеть


{?m?s?re??(?)n} n 1. спец. вымачивание; размачивание; мацерация 2. истощение, изнурение 3. хим. выщелачивание


{m?k,m?:k} n = ~ number ~ 2.5 aircraft - самолёт, развивающий скорость 2,5 маха


{m?k|?n?mb?,m?:k{?n?mb?}-} ав. мах, число Маха, число M


« Стр 1 из 141, показаны 1 - 40 из 5617 »

!!!
АФОРИЗМЫ В КАРТИНКАХ

- Поздравьте, Холмс, я случайно сделал счастливый выбор на скачках. - А случайна ли случайность, если постоянно торчать на ипподроме, Ватсон? Слепой Пью: Случайность и выбор – латентное следствие, джентльмены.
ЛУЧШИЕ АВТОРЫ ДНЯ
БЛИЦ
    title
ЛУЧШИЙ АФОРИЗМ ДНЯ
ФОТОМЫСЛИ