SELECT b.path AS path_dic
,a.id
,a.path
,a.word
,a.description
,b.nameRus
,a.id_dictionary_unique
FROM dictionary a
JOIN aphorism_section b ON a.id_section=b.id
WHERE (a.abc_r='o' OR a.abc_e='o')
ORDER BY a.word
LIMIT 40 OFFSET 0
I 1. {??} n (pl O's, Os, o's, os, oes {??z}) 1. 1) 15-я буква английского алфавита 2) литера «о» 2. звук «о» 3. что-л. имеющее форму О her mouth formed an O - она открыла рот от изумления /удивления/ ? Giotto's O - правильный круг round as Giotto's O - отлично выполненная работа (которая не потребовала больших усилий) 2. {??} a имеющий форму буквы О; О-образный; овальный; круглый II {??} (тж. oh) int 1. о!, ах!, ох! (выражает удивление, восхищение, страх, радость и т. п.) oh, what a surprise! - ах, какой сюрприз! oh, I've again forgotten your book - ох, я опять забыл вашу книгу 2. перед именами при обращении: oh, Mrs Jones - о, миссис Джоунз oh, John, come here - эй, Джон, поди сюда 3. в сочетании с другими междометиями служит для усиления: o dear! o god! - о боже! 4. поэт. 1) при призыве: o all ye powers of the earth! - о земные силы! 2) выражает сильное или неосуществимое желание: O! for another glimpse of it! - как хотелось бы вновь увидеть это! II {??} n 1. нуль, ноль (в номерах телефонов, обозначениях времени, дат и т. п.) O seven hours GMT - (ноль) семь часов по Гринвичу 2. нуль, ничто, ничтожество thou art an O without a figure, thou art nothing - ты нуль без палочки, ты ничто IV {??} n эл. ом (единица измерения электрического сопротивления) V {??} n 1. мед. группа крови I (0) 2. хим. кислород 3. лог. ограниченное суждение
{?,??} pref употребляется перед ирландскими именами: ~Brien - О'Брайен ~Connor - О'Коннор ? Ireland her ~s, her Mac's let Scotland boast - пусть Ирландия гордится своими сынами, а Шотландия своими
{?kl?k} adv по часам, на часах what time is it? - It is 9 ~ - который сейчас час? /сколько сейчас времени?/ - Девять часов ? like one ~ - а) очень быстро; б) с большой охотой to get on like one ~ - прекрасно себя чувствовать, преуспевать to know {to find} what ~ it is - знать {выяснить} действительное положение вещей
(син.: А. полярная, А. соматическая) мелкозернистая А. бактерий, наступающая при их взаимодействии со специфической иммунной сывороткой, содержащей агглютинины к О-антигену.
1. {??k} n 1. бот. дуб (Quercus gen.) 2. древесина дуба made of ~ - дубовый; сделанный из дуба 3. венок из дубовых листьев 4. унив. разг. дверь из комнаты студента, выходящая в общий коридор to sport one's /the/ ~ - закрыть дверь (в знак того, что посетители нежелательны) 5. (the Oaks) pl эпсомские скачки для трёхлетних кобыл ? ~s may fall when reeds stand the storm - посл. ? буря валит дубы, а тростник стоит как стоял 2. {??k} a дубовый ~ door - дубовая дверь ~ panel - дубовая панель ~ chest - дубовый сундук
1. {?:} n 1. весло to toss ~s - поднимать вёсла в знак приветствия to pull a good ~ - хорошо грести to ship /to unship/ ~s, to lie /to rest/ on the (one's) ~s - вынимать вёсла из уключин; мор. сушить вёсла {ср. тж. ? } unship ~s! - мор. вёсла на борт! (команда) 2. гребец good {poor} ~ - хороший {плохой} гребец 3. спорт. (лодка) распашная (тж. ~s) pair {four} ~s - двухвесельная {четырёхвесельная} лодка; двойка {четвёрка} распашная 4. мешалка; лопатка (для размешивания) ? chained to the ~ - занятый тяжёлым, изнурительным трудом; вынужденный тянуть лямку to have /to ply, to pull, to take, to tug/ the labouring ~ - взять на себя большую /наиболее трудную/ часть работы to have /to put, to shove, to stick/ in one's ~ - вмешиваться (в чужие дела, разговор и т. п.); ? совать нос не в своё дело to have an ~ in every man's boat - постоянно вмешиваться в чужие дела to lie /to rest/ on one's ~s - а) отдыхать, расслабиться; бездействовать; б) почивать на лаврах; {ср. тж. 1} 2. {?:} v 1. грести; идти на вёслах (тж. to ~ one's way) 2. refl грести руками he ~ed himself to the shore - он догрёб до берега