Один из вас король ночей. Он правит тьмой, неся лишь смерть. Второй парит на небесах, пылая яростью очей. Стихии тьмы подвластны вам; несёт симфонию небесам один вампир, один дракон, но ноты все не знает он. Есть третий - тот, кто в темноте пылает яростней огней; он сомневается во Тьме, но даже он не знает дней. Царит он там, откуда жизнь распространилась по земле, и только он способен дать симфонии Тьмы мелодию дня. Пока вы врозь - симфонии нет, как нет единства под луной. Объединившись, три царя услышат пение одной. Вы знаете имя для неё; она дала вам жизнь и власть. Вложила холод в одного, второму подарила страсть. Избрала третьему судьбу, достойную воспетой быть, но мудрость Змей постигнет сам - и сможет двух освободить. В тот миг, когда увидит Тьма, что дети научились жить - она вернёт вам знание дня, и вы научитесь любить. Владетель ночи в смерть уйдёт, она ему жена и дочь, и никогда не сможет он свои инстинкты превозмочь. Владыка неба может стать одним из властелинов Тьмы, и в рабство мать свою вогнать, и победить, и проиграть. А может он огонь познать, и солнцу бросить в небо гнев, и проиграть - но навсегда остаться властелином сфер. И третья возможность есть; от Змея мудрость примет он, придав огню своей души неистовство океанских волн. Два повелителя Земли. Владыки моря и огня. Одна душа, и мать одна. Покой от неба и до дна. Запомни, Змей - тебе решать. Ты дирижёр симфонии Тьмы. Покой навек - или война; огонь и солнце - или Тьма! ( Джордж Локхард. Симфония Тьмы) [ДУША, РЕПОСТ, РАБСТВО] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
- Здесь ли обитает благородный сэр Томас Мальтон Гислендский, владетель земель в Британии, крестоносец, предводитель воинства англов при взятии крепостей в Рациании, Мупении и Трихании, рыцарь меча и креста, обладатель серебряного копья… - Здесь, - буркнул Олег. - Удивляюсь, как он с такими титулами умещается в такой тесной комнатке. (Юрий Никитин) [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс долго думал, над тем, как ему именоваться, и в конце концов остановился на титуле, который выглядел так: Урфин Первый, могучий Король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную... Он позвал в тронный зал Руфа Билана и еще нескольких придворных высших чинов и, трепеща от гордости, дважды произнёс титул. Затем он приказал Билану: - Повторите, господин главный государственный распорядитель! Коротенький и толстенький Руф Билан побагровел от страха перед суровым взглядом повелителя и забормотал: - Урфин Первый, могучий Король Изумрудного города и самодельных стран, Владетель, сапоги которого упираются во Вселенную... - Плохо, очень плохо! - сурово сказал Урфин Джюс и обратился к следующему, - Теперь вы, смотритель лавок городских купцов и лотков рыночных торговок! Тот, заикаясь, проговорил: - Вас следует называть Урфин Первый, преимущественный Король Изумрудного города и бездельных стран, которого сапогами попирают из Вселенной... ( Александр Волков. Урфин Джюс и его деревянные солдаты) [КОРОЛЬ, ГОРОДА, ГОСПОДИН] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Александр Волков. Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Ибо наличная вещь, коль приятней ее мы не знаем, Нравиться больше всего и кажется полной достоинств. Но постепенно затем предмет, оказавшийся лучше, Губит ее и всегда устарелые вкусы меняет. Так отвратительны всем стали желуди, так в небреженьи Ложа из листьев и трав постепенно оставлены были. Также одежду из шкур оставили люди звериных, Хоть и внушала она при открытьи столь сильную зависть, Что несомненно убит был тайком ее первый владетель. (Тит Лукреций Кар) [ЦИВИЛИЗАЦИЯ И ПРОГРЕСС, ЗАВИСТЬ, БОЛЬШЕ] [16.10.2000 23:47:06]
{ }