« ‹ Стр 10 из 10, показаны 451 - 476 из 476 › »
Любовь, любовь, посмотри, что ты сделала
с моим сердцем.
О, я должен был знать с самого начала,
Что ты возьмешь и разорвешь его на части.Love, love look what you've done
to my heart.
Oh I should've known from the start,
That, you'd go and tear it apart.альбом Def Leppard - Songs from the Sparkle Lounge (2008) ( Def Leppard — Love) [ЛЮБОВЬ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Def Leppard — Love
Тэги: from, known, look, lounge, love, sparkle, tear, that, the, what, любовь, о, посмотри,
You know me all too well,
And I can't suppress the memories.
You're gone and I can tell,
That I've lost more than you'll ever see. Ты знаешь меня слишком хорошо,
Я ведь не умею подавлять воспоминания.
Ты ушла, и я могу сказать,
Что потерял больше, чем ты когда-нибудь сможешь представить. ( A Day To Remember — End of Me) [БОЛЬШЕ, СЛИШКОМ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: A Day To Remember — End of Me
Тэги: ever, gone, know, lost, more, see, suppress, than, that, you, больше, ия, меня, могу, подавлять, представить, слишком, сможешь, ты,
Сперва мы просим радости,
Потом - покой лишь дать,
А позже - облегчения,
Чтоб только не страдать.The Heart asks Pleasure - first -
And then - Excuse from Pain -
And then - those little Anodyness
That deaden suffering.1862 год.
Перевод Я. Бергера. (Эмили Дикинсон) [РЕПОСТ, ПОКОЙ, ПЕРЕВОД] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Эмили Дикинсон. Сперва мы просим радости...
Тэги: deaden, excuse, first, from, heart, little, pain, pleasure, that, those, лишь, перевод, покой, потом, сперва, только, чтоб, я,
Душа должна жить нараспашку,
Чтоб к ней пришедший Бог
Не дожидался у порога,
Застав её врасплох.Открой же дверь, пока Хозяин
Не вывесил замок,
Чтобы смутить её визитом
Никто уже не смог.The Soul should always stand ajar
That if the Heaven inquire
He will not be obliged to wait
Or shy of troubling Her.Depart, before the Host have slid
The Bolt unto the Door -
To search for the accomplished Guest,
Her Visitor, no more.1865 год.
Перевод Л. Ситника. (Эмили Дикинсон) [ДУША, ПЕРЕВОД] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Эмили Дикинсон. Душа должна жить нараспашку...
Тэги: accomplished, always, before, have, heaven, should, soul, stand, that, unto, душа, жить, л, никто, перевод, пока, пришедший, смутить, чтоб, чтобы,
Мысль умирает,
говорят,
Лишь произнесена.
А я скажу,
Что в этот миг
Рождается она.A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.1872 год.
Перевод Л. Ситника (Эмили Дикинсон) [ПЕРЕВОД] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Эмили Дикинсон. Мысль умирает...
Гремел багровый гром войны.
Опустошенная земля почернела,
Женщины плакали,
Дети метались в испуге.
Вдруг объявился человек,
Который не мог постичь смысл происходящего.
Он спросил: «Зачем все это?»
Тотчас миллионы людей захотели ему ответить.
Поднялся нестройный многоголосый гвалт,
Но ответа на этот вопрос не было.There was crimson clash of war.
Lands turned black and bare;
Women wept;
Babes ran, wondering.
There came one who understood not these things.
He said: «Why is this?»
Whereupon a million strove to answer him.
There was such intricate clamor of tongues,
That still the reason was not.Перевод В. Британишского. (Стивен Крейн) [смысл, ЧЕЛОВЕК, ДЕТИ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Стивен Крейн. Гремел багровый гром войны...
Тэги: black, came, clamor, clash, intricate, still, strove, that, there, turned, understood, whereupon, why, women, багровый, в, вдруг, вопрос, гром, дети, женщины, зачем, земля, который, миллионы, многоголосый, нестройный, постичь, смысл, тотчас,
Ты - хранитель семи ключей,
Что запирают эти семь морей.
И провидец сказал, прежде чем ослеп:
Скрой их от демонов и спаси человечество,
Или мир, в котором мы живем, скоро будет продан
Миру зла, оплаченный золотом Люцифера...You're the keeper of the seven keys
That lock up the seven seas.
And the seer of visions sais before he went blind
Hide them from demons and rescue mankind
Or the world we're all in will soon be sold
To the thone of the evil paid with Lucifer's gold...альбом Helloween - Keeper of the Seven Keys, Pt. 2 (1988) ( HELLOWEEN) [ЧЕЛОВЕЧЕСТВО, МУЖЧИНЫ] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Helloween — Keeper Of the Seven Keys
Тэги: before, evil, from, hide, keeper, keys, lock, of, paid, seer, seven, soon, that, the, them, were, with, world, будет, оплаченный, прежде, скоро, ты, хранитель,
I know fate's deciding for everyone
And that for everything
That we do there's reason
All my life I have been asking why
I never thought I would get it together but finally now
As I'm leaving life has a meaningЯ знаю, рок решает за всех,
И всему,
Что мы делаем, есть причина.
И всю свою жизнь я искал ее,
Я не думал, что все пойму, но сейчас, в конце,
Когда я ухожу, жизнь обрела смысл. ( The Rasmus — Sky) [ЖИЗНЬ, смысл, ПРИЧИНА] [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: The Rasmus — Sky
Тэги: asking, been, deciding, fates, i, know, leaving, life, that, thought, есть, жизнь, когда, пойму, смысл,
Momma, put my guns in the ground,
I can't shoot them anymore,
That long black cloud is coming down,
Feel I'm knockin' on heaven's doorМама, сложи мое оружие на землю,
Мне уже не придется из него стрелять,
На меня надвигается темнота,
Похоже я стучусь в небесные врата. ( Bob Dylan — Knocking on Heaven's Door) [31.12.2016 01:01:01]
{ }
Примечание: Bob Dylan — Knocking on Heaven's Door
Тэги: black, cloud, feel, long, momma, shoot, that, them, врата, похоже,
Если вы когда-нибудь видели All That Jazz [1979], Боб Фосс был своего рода приподнятым танцем в стриптиз-клубах и целой эпохе бурлеска, и эта форма управляла его визуальной эстетикой, темпом и ритмом того, что он делал. (Дэвид Копперфильд) [СТРИПТИЗ, ФОРМА, ЕСЛИ] [27.09.2023 01:12:12]
{ }
Тэги: all, jazz, that, боб, бурлеска, в, вы, его, если, и, он, рода, того, форма, фосс, что, эпохе, эта,
« ‹ Стр 10 из 10, показаны 451 - 476 из 476 › »